"Gulrøtter kommer i fire ulike farger."

Translation:Carrots come in four different colors.

July 2, 2015

12 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/christhroup

I see more than four...


https://www.duolingo.com/profile/TARDISToni

Kjempevakkert. Jeg vil spise dem alle! :-D


https://www.duolingo.com/profile/Eddie_Werewolf

Wow! I never knew. I thought all carrots were orange.


https://www.duolingo.com/profile/KosztolanyiG

Dutch propaganda in action! (No, really. Look it up.)


https://www.duolingo.com/profile/Ruby.Topping

Bit ironic... isn't gulrøtter literally "yellow roots"?


https://www.duolingo.com/profile/AutumnAkin1

They didnt used to be all orange.


https://www.duolingo.com/profile/AutumnAkin1

They are orange now because of Dutch patriotism.


https://www.duolingo.com/profile/Helen768915

So, are 'forskjellig' and 'ulike' interchangeable?


https://www.duolingo.com/profile/laura-f

Is it me or does the slow reading voice sound a bit like "gulerøtter" (with an extra "e"-sound inserted there)?


https://www.duolingo.com/profile/Deliciae

Yes, and it's actually quite common to add a soft 'e' in between the two words that make up this compound. Perhaps not enunciated quite as clearly as the TTS does here, but it's not far off either.


https://www.duolingo.com/profile/FrederickN

Could anyone confirm this?

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.