"Did your father make this?"

Переклад:Ваш батько зробив це?

July 2, 2015

6 коментарів
Це обговорення закрито.


https://www.duolingo.com/profile/Drliadyk

твій тато робив це? хіба не правильний варіант?


https://www.duolingo.com/profile/Kaminari_Okami

Можливо тому, що стверджувальним варіантом речення "Did your father make this?" є "Your father made this" - доконаний варіант дієслова. "Твій тато робив це" більше відповідає "Did your father do this?"


https://www.duolingo.com/profile/Jurzostudio

чому "Ваш батько зробив це?". Хіба переклад цього речення не такий "have your father made this?"


https://www.duolingo.com/profile/Sasha04M

якщо хочете щоб це виправили , то треба нажати чарівну кнопку,,Повідомити про проблему,,:)


https://www.duolingo.com/profile/_Alexik_

Тут підходить і довершене "зробив" і не довершене "робив"?


https://www.duolingo.com/profile/CzkV15

Виготовив не підходить?

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.