"Non voglio che lei lavori su tutto."

Traduction :Je ne veux pas qu'elle travaille sur tout.

il y a 3 ans

11 commentaires


https://www.duolingo.com/luisettajack
luisettajack
  • 22
  • 14
  • 10
  • 7
  • 4
  • 2

est-ce que quelqu'un peut comprendre cette phrase?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/vero432355

C'est duolingo !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

c'est tiré par les cheveux (capilotracté comme dirait un ami). Mais bon, on peut penser que le chef veut que son employée laisse une partie du travail aux autres.....

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 21
  • 20
  • 17
  • 16
  • 6
  • 2
  • 2

Oui, c'est une possibilité, mais personnellement, j'avais compris qu'elle ne devait pas travailler dans tous les domaines ...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 22
  • 21
  • 17
  • 16
  • 16
  • 16
  • 18

Bon MMN , c'est curieux comme des phrases simples , peuvent devenir compliquées ! Examinons cette phrase à l'origine " Non voglio che lei lavori SU TUTTO " = " Non voglio che lei lavori SOPRA TUTTO ( devenu par la suite , SOPRATUTTO ) , donc traduction : " Je ne veux SURTOUT PAS qu'elle travaille " . Salutations

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

:)

il n'est pas du tout facile de faire de "belles" phrases avec les contraintes de Duolingo. Quand le cours est en ligne, on ne peut pas en modifier le plan, on ne peut pas rajouter de vocabulaire; c'est souvent pour cela que l'on est obligé de laisser des phrases un peu bizarres. C'est aussi pour cela que nous travaillons sur une version deux, là nous sommes moins contraints, mais c'est terriblement long.

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/checknorisk
checknorisk
  • 25
  • 21
  • 16
  • 7
  • 3

Il y a une faute, le verbe travailler au subjonctif présent 2 ème personne du pluriel c'est que vous travailliez. Et pas travaillez qui est le présent de l'indicatif.

C'est valable quand on traduit par la formule de politesse évidemment: Je ne veux pas que vous travailliez sur tout.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Michard17500

Il me semble que dans ce cas "Lei " prend une majuscule.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

"normalement" oui, mais de plus en plus souvent ce L majuscule devient un l minuscule. Donc nous acceptons cette traduction

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

subjonctif corrigé!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 22
  • 21
  • 17
  • 16
  • 16
  • 16
  • 18

" Surtout , je ne veux pas qu'elle travaille "

il y a 2 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.