1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Якого віку цей хлопець?"

"Якого віку цей хлопець?"

Переклад:What is the boy's age?

July 2, 2015

12 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Garry_S

Чому не можна сказати: "What age this boy?"


https://www.duolingo.com/profile/Vinnfred

Тому що, по-перше, ви пропустили дієслово. А по-друге, і найголовніше, це перекладається як "Який вік цей хлопець". Англійською можна сказати або "What is this boy's age?" (Який вік цього хлопця), або ж (що є більш звичним і розмовним) "How old is this boy?"


https://www.duolingo.com/profile/volunteer1

Не можна апелювати до відсутності відмінків коли ми говоримо про англійську мову тому "What age is the boy?", як на мене, абсолютно прийнятна відповідь.


https://www.duolingo.com/profile/Garry_S

Дякую. Зрозуміло.


https://www.duolingo.com/profile/vovazb1232

"What is age of the boy?" - а так можна сказати (запитати)?


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

Можна, лише варто додати ще один означений артикль: "What is the age of the/this boy".


https://www.duolingo.com/profile/VadimRomanko

Присвійний відмінок. Вік належить хлопчику.


https://www.duolingo.com/profile/volunteer1

"What age is the boy?" має зараховуватись за аналогією за "What age is he?"


https://www.duolingo.com/profile/iqIEE3Pc

How meny age has the boy а так можна?


https://www.duolingo.com/profile/Ulyana939194

How old the boy,- чому не підходить?


https://www.duolingo.com/profile/JurkoJatse

What age is this boy? - слід закласти в програму розпізнавання. Певен, що варто попрацювати...

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.