Ooops! It's a Polish false friend. I wrote In a moment my mother will be there since zaraz means in a moment.
If зараз did mean "in a moment", it would be "мама буде там" ;)
Unfortunately, the volume is so low and I can't hear what it says.
why is it no моя мама Зараз там.
It should also be accepted :)
So the order of words can be changed around in a phrase? Not like in German where the verb 1 has to always be in second position? (in an affirmative sentence, of course).
'Now is my mom there' should also be accepted as correct.
I don't think so, as we would not say this in English, unless it is a question.