"Give me the check, please."

Translation:Дайте, будь ласка. рахунок.

July 2, 2015

11 Comments


https://www.duolingo.com/piznajko

Something like "Принесіть рахунок, будь ласка" or "Будь ласка, принесіть рахунок" should also be accepted, since it's a perfactly normal way of saying that sentence in Ukrainian.

July 2, 2015

https://www.duolingo.com/sagitta145

That would be "Bring ... ".

It's normal, but bring ≠ give.

January 16, 2019

https://www.duolingo.com/tikunhire

Does anyone know why there is a full stop after "ласка?" Thanks.

September 11, 2015

https://www.duolingo.com/Vinnfred

That's a mistake, there should be a comma

September 12, 2015

https://www.duolingo.com/tikunhire

Thanks.

September 25, 2015

https://www.duolingo.com/SvetlanaBrz

Дайте мені чек будь ласка. Так також має бути правильно

December 6, 2016

https://www.duolingo.com/sagitta145

This answer is accepted since ~9 months ago! Congrats :)

January 16, 2019

https://www.duolingo.com/Andrea476806

Можна рахунок буде ласка. "дайте" is very demanding.

July 15, 2017

https://www.duolingo.com/sagitta145

That's very colloquial :)

January 16, 2019

https://www.duolingo.com/Sveta337058

"Дайте мені рахунок, будь ласка" - ця відповідь найверніша!!! Та амерікосам не має справи до Української мови! Ганьба за дуркування та неповагу!!!

January 5, 2019

https://www.duolingo.com/sagitta145

Um. I don't know why you're flipping out. But 1) this sentence is accepted since like, 9 months ago at least. Could be that you had a typo. Everything else you wrote - I don't get your problem :)

January 16, 2019
Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.