Často nerozumím výslovnosti té dámy-asi jsem hluchá ..Má někdo podobné zkušenosti nebo se to stává pouze mně?Přemýšlím o tom.
Jsem na tom podobně, i když nerada, musím si někdy pustit pomalou část.
Ono není rozumět ani v pomalé verzi. Na začátku jasné she a druhé slovo není rozumět vůbec.
JE TAM SLYŠET FRUIT A NE FOOD.
Nelze přeložit v této větě "gives" jako "podává". Jsem sice začátečník ale přijde mi to OK. Díky za případné vysvětlení
To by bylo passes, hands nebo serves.
Aky je rozdiel medzi ,,He is giving me a food