"What did you think about?"
Translation:Про що ви думали?
"Що ти думав про цe" = "What did you think about it?"
"What did you think about?" asks about what that it was (Про що ви думали?)
Why is "Що ти думав про?" incorrect? Is it a mistake on my part? if so, what is it?
Up to now, I have been able to transliterate from Cyrillic to Latin alphabets; this series of sentences appears to lock out that solution. I do not have a Cyrillic keyboard. I entered Pro, and was declined.