1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Où est l'aéroport ?"

"Où est l'aéroport ?"

Traduction :¿Dónde está el aeropuerto?

July 3, 2015

9 messages


https://www.duolingo.com/profile/bertdav

Pourquoi pas "es"? L'aéroport ne va pas se déplacer.


https://www.duolingo.com/profile/Mathieu635332

Selon le Bescherelle : Avec ser, on désigne une localisation spatio-temporelle d'événements. Avec estar, on désigne une localisation spatiale de personnes et d'objets.


https://www.duolingo.com/profile/stephpagnol

Donc "Donde es" ne sutilise jamais ? Toujours "Donde esta" ? Pour la localisation des lieux comme des personnes, animaux ou choses ?


https://www.duolingo.com/profile/dara76231

Pourquoi "En donde son mis llaves ? " Alors que " Donde está el aeropuerto ? " Dans quel cas y a t'il nécessité d'ajouter EN avant donde Merci


https://www.duolingo.com/profile/Marie465440

Pourquoi "en donde esta mi Padre" et "donde esta El aeropuerto"


https://www.duolingo.com/profile/Riadh745849

Dónde ser/estar

Avec Dónde et en général la désignation de la localisation, il y a une règle un peu spéciale. Ce n'est pas le caractère permanent/temporaire qui est important.

Si on veut désigner la localisation d'une personne/chose/endroit etc.. on utilise estar. Si on veut désigner la localisation d'un événement, on utilise ser.

Donc il suffit de poser la question : où la chose a lieu. Si ça colle avec le contexte : ce sera "Ser"; sinon Estar.

ex: l'aéroport est loin. "a lieu" ne colle pas - ce sera donc estar- el aeropuerto está lejos. la fête est chez moi- "a lieu" convient ---ce sera ser ---la fiesta es en mi casa


https://www.duolingo.com/profile/Malboeuf

quand met on esta au lieu de es


https://www.duolingo.com/profile/Kawazzr1400

Pourquoi ne pas ecrire dond hay plutot que donde esta?

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.