1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "It is a place from which you…

"It is a place from which you cannot return."

Traducción:Es un lugar del que no puedes regresar.

October 10, 2013

13 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/pepjo

"Es un lugar desde el cual no puedes volver" tendria que ser correcta!


https://www.duolingo.com/profile/MiguelSanc217117

totalmente de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/trodebac28

Otro voto para volver


https://www.duolingo.com/profile/juanes868

Es un lugar desde el cual no puedes regresar.... también debería ser correcta...


https://www.duolingo.com/profile/boshbol

Volver, regresar, retornar ... son todos sinónimos, esta inflexibilidad es un poco irritante.


https://www.duolingo.com/profile/oribok

De acuerdo contigo, en esta frase incluso veo más natural traducir como "volver" en vez de "regresar".


https://www.duolingo.com/profile/odv99

Volver y retornar es lo mismo!


https://www.duolingo.com/profile/esterruth

Se trata de aprender inglés, no? En español es correcto 'volver', y es sinónimo de 'regresar' y 'retornar'.


https://www.duolingo.com/profile/canariote

Estoy de acuerdo con la práctica totalidad de los comentarios, pues en mi opinión lo que exponen es correcto. Ahora bien, es imposible que Duolingo tenga todas las posibles frases que se pueden construir con las mismas palabras, o con sinónimos de las mismas. Nada es perfecto, así que por mi parte acepto que a veces pasen estas cosas, que por otra parte, no deberían molestarnos, puesto que es un buen método de aprendizaje, con pequeñas lagunas.


https://www.duolingo.com/profile/Aprendizuruguaya

Hotel California? ☺


https://www.duolingo.com/profile/drellovi

Es un sitio desde el cual tu no puedes volver.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.