1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Leaving the car here is not …

"Leaving the car here is not a good idea."

Překlad:Nechávat to auto tady není dobrý nápad.

July 3, 2015

15 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/pitrpes

přeložil jsem: není dobrý nápad nechávat to auto tady a myslím, že dobrou češtinou :-) ale "to" a "tady" mi automat škrtnul :-( měl by víc číst českou literaturu :-)

April 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

Je na přehazován slovosledu poněkud háklivý. Občas si s ním též zalaškuji - je to však palice plechová!

March 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/tata2420

"Opustit vuz tady neni dobra myslenka." To bych uznal:-)

January 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Bery022

Opuštění auta zde není dobrý nápad?

July 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

To by bylo "abandoning" a ne "leaving".

July 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

V češtině má "opustit" jak význam "odejít odněkud" tak "ponechat něco někde, vzdálit se od něčeho". "Opuštění auta" = "Vystoupení z auta" nebo "Vzdálení se od auta". Takže já bych to uznal.

Existuje krásný příklad úředního jazyka: "Po opuštění restauračního zařízení ..." = "Když odešel z hospody ..."

January 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Drbohluk

Šlo by např. i "nechání"?

January 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Mne to prijde dost neprirozene, ale rodily mluvci cestiny nejsem.

January 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LudekNovak

Dobrý večer mohu se zeptat zda je nějaký rozdíl v překladu car -> auto a slova automobil. Děkuji za odpověď.

January 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Nejsem si jista Velkou Britanii, ale v USA slovo automobile uslysite pouze v souvislosti s automobilovym prumyslem - automobile industry. Ale nikdy jsem neslysela to rict a minit tim auto. Urcite by vam rozumeli, ale vedeli by, ze jste od jinud. I oficialni psane informace, jako treba policejni protokol pouzivaji vyraz 'vehicle', tedy vozidlo.

January 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LudekNovak

Vidím, že jsem se nevyjádřil přesně. Nešlo mi o slovo automobil v anglickém jazyce, ale jako synonymum pro auto v češtině. Myslím, že by mělo být slovo automobil uznáno jako překlad slova car. V tomto případě tedy "Zanechat automobil zde není dobrý nápad.".

January 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/stankeva

Já tam místo auto napsal automobil a ono se to neuznalo. Jak to?

January 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PetrKares

proč ne "vůz" proboha...

January 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Adele509551

Přešla jsem na toto cvičení, ale tahle otázka byla celá vyplněná. Stačilo jen ověřit :-) :-D

March 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ONHY
  • 1251

Proc nelze použít: "Nechávat ten vůz zde není dobrý nápad." ?

October 14, 2018
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.