Translation:The director is going home, then I am going too.
I wonder how on earth I will ever be able to process spoken Turkish.... I mean it's like a puzzle which I have to piece together (which there is no time for in a spoken conversation)! I understand this sentence perfectly when looking at it written down but if someone said this to me in a conversation, I wouldn't have a clue.
Hello RachaelB1996 , Not being particularly gifted in learning languages, I had the same problem but now I am now well on my way to solving it. I realized that for my "slow learner needs", I had not been taking full advantage of the Duolingo listening aide and had just been rushing ahead to grasp the grammar. As a result, I progressed on the grammar but could catch almost nothing that was spoken...even with old vocabulary that should by then have been automatic.
Now, for every old and new sentence I do on Duo, I press the "fast repeat" button 5 times for the woman's voice and again five times for the man's voice. I also don't hesitate to use the "slow repeat" button for the new and/or difficult words.
Then, everytime Duo shows that I need to review a section, I do so. AND I put extra attention on the repeat buttons when I don't understand right off. That way I can catch up on the listening exercise bit that I should have done when I started off learning.
Now, when a new sentence comes up but with old vocabulary, right away - and with almost no exceptions - I understand everything. When new vocabulary is there, I get the context and can often even guess what it means.
Yes, this takes a LOT of time and my progress through the tree is VERY slow. But, hey, my objective is to understand basic Turkish and eventually even be able to speak a bit, should the occasion arise. So there's no rush - I'll get there eventually.
So RachaelB1996, this is what has worked for me and perhaps it will for you too. Best of luck.