1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. "La gepatroj ne ĉiam malprava…

"La gepatroj ne ĉiam malpravas."

Translation:The parents are not always wrong.

July 3, 2015

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/jackmchugh12

it's great when you finally start to understand these correlatives. I know kiam = when. And i know the 'ĉ' before a correlatives means all (of) so i guessed that 'ĉiam' meant all the time (or always)


https://www.duolingo.com/profile/alexander1197769

Try telling that to a teenager :-)


https://www.duolingo.com/profile/TamLin13

As a teenager, I have to agree with Duo. :P


https://www.duolingo.com/profile/labinsky

They always are not wrong.


https://www.duolingo.com/profile/Jessica744701

I beg to differ, Duo


https://www.duolingo.com/profile/Dalingo8

I agree, this sentence would have more sense if it's written - The parent aren't always right.

Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.