Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"Я бачу двадцять качок у воді."

Переклад:I see twenty ducks in the water.

3 роки тому

7 коментарів


https://www.duolingo.com/AleksandrB370868

"Качки у воді" чи "у цій воді"??? Цe ж два різних варіанти.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/dbdevelope

напевне, швидше за все, у ЦІЙ воді, якщо вже він їх бачить

2 роки тому

https://www.duolingo.com/w_akula

Чи правильно говорити "in the water", адже по факту качки "на воді", а не "у воді"?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Vinnfred
Vinnfred
  • 15
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2

Хтозна, де він їх бачить :/ :)

Та взагалі, вживається з качками і on, і in. On - щоб підкреслити, що ви бачите качок на "водяній гладі", in - качки у водоймі. "Качки-пірнальниці" плавають under the water

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Mykhailo197973

Чому не вірним є "i can see..."?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/onethree_13

Прикольне речення - I see twenty ducks in the man. :)

1 рік тому

https://www.duolingo.com/hYqm2

Чому немає the перед качками?

6 місяців тому