1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "Los colores principales"

"Los colores principales"

Translation:The main colors

December 29, 2012



According to both Word Reference and Wikipedia, this is not the Spanish for "primary color". An English phrase using this would be something like "the main colors used in in this piece..."


You can say "primary colors" meaning "main colors", but I guess the Spanish language has a different term to describe red, yellow, and blue as the "primary colors".


The wikipedia is a LIE!!!!!!!!!!!!!


I was wondering the same thing that Pingu632 asked. The only thing I can figure is that it should be spelled "principle" not "principal," since "principal" refers to a position that a person can hold, rather than being synonymous with "main."


A principle has to do with ideas, not things. A principal of a school is such not because he or she is a person but because he or she is top dog. Anything that is the main or foremost thing is the principal one, unless it is an idea or something like that then it is a principle.


Yes, that's true, I just checked it on merriam-webster's


The way DL has it is correct.


It's currently wrong -- it gives "principle colors" as the correct answer, and marks "principal colors" incorrect.

BUT it's "The principles of color theory" and "The principal colors of the painting are red, green, and yellow."

The principal of a school is short for the principal teacher -- principals mostly don't teach anymore, but they used to.

June 19, 2018.


In fact I've found several more examples where the translation uses the wrong principle/principal; I've taken to deliberately doing it wrong myself to save time. They've got this one wrong consistently.


Now they've bailed, and only accept "main". And not principal at all... even though I'd never use "main" to talk about colors in a painting. Well, at least they aren't giving a WRONG correction any more. June 24, 2018. "My answer should be accepted."


Does anyone know why principal colours is not acceptable? It is grammatically correct in English (mainly in art colour theory) and principal is in the hints.


Duolingo is consistently confused about principle and principal at present. As I posted above, it's "the principles of color theory" but "the principal colors of the painting are red, purple, black."

If you're using it as an adjective you want "principal" -- and note that "the principal" of a school is short for "the principal teacher of a school," so even in that usage, it was originally the adjective, and the noun has been dropped.

Mnemonic from Wiktionary: ""The principal alphabetic principle places A before E"."


June 19, 2018.


Agree. "Principle" is ONLY a noun. "Principal" is a noun or an adjective. Duolingo is incorrect in saying the translation is the "principle" colors


Why not 'basic'?


I see where you're coming from... "Basically, it's red and green." (for example) But "basic" has its own word:

basic = básico
the basic colors = los colores básicos


Sorry, DuoLingo, but the answer is either "princiPAL" or something else entirely. PrinciPAL means main, most prominent, leading, etc. "princiPLE" refers to foundational ideas, tenets, underlying causes, etc. This distinction was beaten into my head when I was eight years old. I would refer you to my third grade teacher, but I'm sure Ms. Peters has better things to do if she is still with us.


I wrote " the principal colors" and was told the answer was "the principle" colors. "Principal" is an adjective. "Principle" is a noun.


It should be principal, not principle. Why, Duolingo? :(


DRAT! Confused principle with principal yet again! I'm going to the Capitol in the capital to deliver a letter I wrote on stationary while on a stationery. And then put some joke about then/than here.


Sorry, you switched "stationary" and "stationery". :-(


Duolingo has principle and principal confused currently.

When we study the principles of art, we learn to identify the principal colors of the painting. Or, from Wiktionary, "The principal alphabetic principle places A before E".


Please report if Duo is still INCORRECTLY saying this should be "principle colors"

  • 1075

'Principal' can mean main or primary. 'Principle' means theory or reasoning behind something. Hence a translation suggesting 'principal' colours should be accepted


Look up the difference between principle and principal. Your answer, "principle," is incorrect. I taught English for 35 years. Really, your answer is wrong.


How would you say "primary colors" as in "Red and blue are primary colors that become green when mixed together"?


Red and blue are primary colours that become purple when mixed together!


Thank you. Any chance you know the answer related to learning Spanish?


Colores primarios


There it is. Was asking for this intel above.


Principle is a noun and principal is an adjective. Therefore in this sentence it is an adjective and should be "principal".


The answer requires the wrong "principal"


Yes -- please report!


I thought primary colors was a better translation.


as did i. "primary" and "main" are synonyms in english.


True, but in general "primary" when referring to colors means that it is one of the three "primary colors"--that is: red, blue, or yellow. So, in this case "main" would be much better word choice to avoid ambiguity.


Yeah. Los colors primarios son "primary colors." Rojo, azul, y amarillo.


Actually, not to be nitpicking but the primary colors in the light spectrum as captured by our eyes are rojo, verde y azul (azul specifically with the tint of violeta), while the ones used in printing are cyan, magenta y amarillo, never really red, green and blue (which is a surprisingly common misconception even among the art teachers). ;)


Anyone interested more in color theory can read a short explanation here: http://web.atmos.ucla.edu/~fovell/AS3/theory_of_color.html


This is gone, and (googling for it) I see comments on the web that it's wrong about the human eye in any case.


Well, no; art teachers are a lot more correct than you think. Having worked in both worlds --

Printer and monitor inks map well to the RGB and CMY(K) color space maps -- they're carefully formulated and designed to do so, so that you can represent them nicely in hex and add and subtract them.

Traditional pigments suspended in painter's mediums don't need to be represented by computers, and aren't formulated to conform readily to, say ffff00 and result in a predictable color which can map exactly to 0000ff00, such that what you see on your monitor (if it's very good and very well adjusted) is what appears on your printer (also if very good and very well adjusted) and what your print shop will print (if you are OH SO LUCKY and have a great print shop.)

Artist's pigments are based on mineral pigments suspended in an artist's medium, and nobody needs to map them exactly to hexadecimal, or squirt them through a nozzle and have them come out well on 20lb Georgia-Pacific paper. Green pigments are difficult and problematic; good violets (magentas) often tend to fade and are expensive. You aren't going to get good results treating cyan and magenta as primary colors in this particular space.

Artist's pigments are also more or less transparent; the particles are of different sizes, and behave differently alone or when mixed with other pigments. They WILL combine very differently on your palette when you mix them than if you matched the two in CMYK space and combined them mathematically.

The end result is that, when you have a paint brush in hand, and an easel in front of you, a red-yellow-blue color wheel is really much more useful and helpful and accurate than trying to use RGB or CMYK.


principle is a rule of conduct, principal = main, most important


How would u say principal of the school?


El director de la escula.


In my spanish dictionary it says "principal" is el director/la directora

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.