Nor need we is not something English speakers would say, if the meaning is neither do we.
the English is hard to understand... and I'm English!
yes, "nor need we" does not denote the same as "nous non plus". it should be neither do we or we neither, as mentioned previously.
For this answer, original sentence should be "we neither"
That's incorrect. 'He does not need it, nor do we.' or 'He does not need it, and we don't either.' both work, though.
This is a really strange English sentence on its own and difficult to understand.
Ok, fix this. "Nor need we" is not correct. I would be happy to report this mistake in the right place... however, I don't know where the right place is.
need ..should be translated as 'avoir besoin de"...nor need we...'nous n'avons pas besoin non plus''...
should be translated as 'us neither' or 'neither do we'
c'est totalment mal