"Ne tiom da glacio!"

Translation:Not that much ice!

July 3, 2015

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Prhys3020

What is wrong with "Not that amount of ice"?

July 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MattThomas14480

The word for amount is not there.

December 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/llucini

kio estas malbone "not that much of ice?"

September 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MattThomas14480

Thats incorrect English. you dont need the of

December 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/jxetkubo

I think that you emphasise it more when you say amount. The Esperanto word for amount is amaso.

July 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/trenton

I thought with the "da" added it became "....so much of". !? "Ne tiom da glacio!"

October 21, 2018
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.