1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. "Ne tiom da glacio!"

"Ne tiom da glacio!"

Translation:Not that much ice!

July 3, 2015

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Prhys3020

What is wrong with "Not that amount of ice"?


https://www.duolingo.com/profile/MattThomas14480

The word for amount is not there.


https://www.duolingo.com/profile/llucini

kio estas malbone "not that much of ice?"


https://www.duolingo.com/profile/MattThomas14480

Thats incorrect English. you dont need the of


https://www.duolingo.com/profile/jxetkubo

I think that you emphasise it more when you say amount. The Esperanto word for amount is amaso.


https://www.duolingo.com/profile/trenton

I thought with the "da" added it became "....so much of". !? "Ne tiom da glacio!"


https://www.duolingo.com/profile/UgoFlickerman

The audio of the sentence sounded more like a "ne tiom da klacio". I kept wondering what the heck a klacio was, but it actually was a g instead of a k...


https://www.duolingo.com/profile/salivanto

It sounds OK to me.

Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.