"Já jsem rád, že jsi mi hlídal záda."

Překlad:I am happy that you watched my back.

July 4, 2015

16 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/rudo43

Nešlo by: "I am glad......?",místo "I am happy......"


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Co mě se týče, tak šlo.


https://www.duolingo.com/profile/Osterka

Nemělo by to jít i bez toho "that"?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Určitě jde. Pokud to systém neuznal, tak u takto zjevné chyby klasicky poprosím o tlačítko "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/7117296

5.7.2015


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Možnost přidána.


https://www.duolingo.com/profile/KatRap14

A "have my back" taky existuje ne? Tady by bylo had samozrejme.


https://www.duolingo.com/profile/Jitka709231

Hlavně tam ale chybí "watched" já sice nepatřím mezi konzultanty, ale asi myslím, že možnosti " I am happy that you have watched my back " a " I am happy that you had watched my back" - dle souvislosti, by měli být správné


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Kateina myslela neco jineho a ma pravdu. Muze byt I 'I am happy that you had my back'. Tedy neco jako 'mel jsi moje zada', tedy 'kryl jsi mi zada'. Coz mozna neni uplne jako 'hlidal', ale osobne bych jako preklad uznala.


https://www.duolingo.com/profile/Jitka709231

Tak snad to bude poučení nejen pro mě, ale i pro ostatní


https://www.duolingo.com/profile/KuzmaKuzma1

I am glad that you covered my back?


https://www.duolingo.com/profile/Pavla24380

Napsala jsem I am glad, that you watched me my back. Je to špatně, když tam mám to me?


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

ano, to "me" tam být nemá


https://www.duolingo.com/profile/Jarmila279217

Nevím, co mám špatně?


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

dejte sem screenshot s chybou


https://www.duolingo.com/profile/KuzmaKuzma1

I am glad that you covered my back by nešlo?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.