Translation:The dictator waged war against other countries.
How can I know if "land" is plural or singular? I wrote "country" and it was not good. Why?
If it were to be singular, either 'et' or a singular neuter adjective would've come before it.
Because "mot andre" implies that it's fighting with more than one entity.
"Diktatoren førte krig mot andre menneske" would be wrong.
Thanks. Just one more question: how can I say "The dictator waged war against other country." ?
I think you mean "waged war against another country. You can say that this way: førte krig mot et annet land.
Should another acceptable translation be "The dictator fought wars against other countries"? Since as specified earlier, there is no singular adjective in front of krig or land?