1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "He wishes to have a castle."

"He wishes to have a castle."

Переклад:Він бажає мати замок.

July 4, 2015

10 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/and245

він мріє мати замок??


https://www.duolingo.com/profile/Roma988245

Так я погоджуюся


https://www.duolingo.com/profile/VovaZhyhanov

You wish too much , little boy)


https://www.duolingo.com/profile/zxTF6

Він бажає володіти замком


https://www.duolingo.com/profile/KIJ_of_Ukraine

Він бажає мати фортецю. Чому ні?


https://www.duolingo.com/profile/TANASIY

Fortress - фортеця, Castle - замок.


https://www.duolingo.com/profile/ymxT8

Чому вживається "to have", поясніть, будь ласка.


https://www.duolingo.com/profile/DimonKing

To have — мати... А як має бути ? Have got — то більше...здобути, отримати...(тіпа, треба прикласти до цього зусилля хоч якісь...)


https://www.duolingo.com/profile/QAwh14

Хоче - бажає синоніми

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.