"There is dust on the table."

Překlad:Na stole je prach.

July 4, 2015

15 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/1dufko

prach je na stole - to je akože naozaj zle?


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Akože naozaj. Vy tak totiž říkáte větu The dust is on the table. Jako by někdo potřeboval vědět, kdeže je ten prach, a ne v jakém stavu je stůl. Něco přehození východiska a jádra výpovědi.


https://www.duolingo.com/profile/Pavlina599022

Mám dotaz mimo toto téma - proč tady v duolingu čeština-angličtina není před kurzem tzv. TIPS jako je tomu u jiných jazyků, třeba španělština -angl., nebo němčina-angl.?


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

v kurzu angličtiny z češtiny jsou tipy také, bohužel jen u některých témat https://www.duolingo.com/skill/en/Basics-1/tips-and-notes


https://www.duolingo.com/profile/Stefan493044

Je tu prach na stole. Nebere to


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

ano, to je špatně, tak to ani brát nemůže, správně je na stole je prach nebo na tom stole je prach nebo stůl je zaprášený nebo ten stůl je zaprášený


https://www.duolingo.com/profile/MariannaSe644691

,,Je prach na tom stole" - prosím, kde je chyby?


https://www.duolingo.com/profile/Jara593602

Nemůže být: Prach je na stole?


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

ne, to by bylo (the) dust is on the table


https://www.duolingo.com/profile/RadekKedar2

Prach je na stole? Na co se dává vlastně důraz a proč nelze přeložit takto?


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

to jsem už vysvětlila, přečtěte si ostatní komentáře


https://www.duolingo.com/profile/plojhy

Mohlo by to brat i vetu "na stole je prach"....


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

to je hlavní překlad, tak ne že by mohlo, ale tuto větu to bere


https://www.duolingo.com/profile/Romana992331

Proč není uznáno "Na stole je prach"


https://www.duolingo.com/profile/Romana992331

Proč není uznáno "Je prach na stole"

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.