"Tristhet er bare en følelse."

Translation:Sadness is only a feeling.

3 years ago

3 Comments


https://www.duolingo.com/SanctMinimalicen
SanctMinimalicen
  • 25
  • 21
  • 21
  • 20
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

Kan noen forklare forskellene mellom "sorg", "sørgelighet", "sørgmodihet", bedrøvelse", "melankoli", "vemod", elendighet", "depresjon" og "tristhet"?

3 years ago

https://www.duolingo.com/fveldig
fveldig
Mod
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 5
  • 5
  • 3
  • 28

forskjellene*

Most of these words are varying degrees of sadness, but there are slight differences. I'm not sure if I got all of these correct, but at least some should be. I wouldn't worry too much about it as I've never had to use even half of these words.

'elendighet' = 'misery'

'bedrøvelse' = 'depresjon' = 'depression'

'melankoli' = 'melancholy'

'sorg' = 'sorrow'

'trist' = 'sørgelig' = 'sad'

'vemod' = 'tristhet' = 'sørgmodighet' = 'sørgelighet' = 'sadness'

3 years ago

https://www.duolingo.com/pablopublico
pablopublico
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 3
  • 3
  • 131

In Spanish, we say tristeza.

3 months ago
Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.