"Tristhet er bare en følelse."

Translation:Sadness is only a feeling.

July 4, 2015

3 Comments

Sorted by top post

https://www.duolingo.com/profile/SanctMinimalicen

Kan noen forklare forskellene mellom "sorg", "sørgelighet", "sørgmodihet", bedrøvelse", "melankoli", "vemod", elendighet", "depresjon" og "tristhet"?

July 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/fveldig
Mod
  • 15

forskjellene*

Most of these words are varying degrees of sadness, but there are slight differences. I'm not sure if I got all of these correct, but at least some should be. I wouldn't worry too much about it as I've never had to use even half of these words.

'elendighet' = 'misery'

'bedrøvelse' = 'depresjon' = 'depression'

'melankoli' = 'melancholy'

'sorg' = 'sorrow'

'trist' = 'sørgelig' = 'sad'

'vemod' = 'tristhet' = 'sørgmodighet' = 'sørgelighet' = 'sadness'

July 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/pablopublico

In Spanish, we say tristeza.

June 26, 2018
Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.