"Her look expressed her joy."

Traducción:Su mirada expresó su alegría.

December 29, 2012

8 comentarios


https://www.duolingo.com/compotrigo

¿Y no se podría traducir "look" cono "aspecto" además de "mirada"?

¿No sería válido también "su aspecto expresaba su alegría"?

March 24, 2013

https://www.duolingo.com/agratal

expresó o expresaba es lo mismo cpmo traducción de "expressed"

December 29, 2012

https://www.duolingo.com/Frank_Physics

I agree

January 30, 2013

https://www.duolingo.com/monica1972

estoy de acuerdo

February 18, 2013

https://www.duolingo.com/Zaira_Mariela

Concuerdo con las opiniones anteriores, y lo lamentable es que no hay repuesta a las dudas.

March 11, 2013

https://www.duolingo.com/Esthertxo

Coincido con el resto de las opiniones, "expressed" se puede entender como "expresó" o "expresaba".

April 25, 2013

https://www.duolingo.com/Borginny

joy puede ser gozo además de alegría

June 21, 2013

https://www.duolingo.com/caespinosax

Podría ser también"Su aspecto expresó su alegría"?

December 31, 2013
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.