"Il faut que je voie ce film !"

Übersetzung:Ich muss diesen Film sehen!

Vor 3 Jahren

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/Christine.276118

Wäre "je dois voir ce film" falsch? Gibt es hier eine eindeutige regelung?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/panagiotis_ts
panagiotis_ts
  • 25
  • 25
  • 20
  • 19
  • 18
  • 12
  • 10
  • 1240

Il faut que je voie ce film = Ich muss diesen Film sehen

Je dois voir ce film = Ich soll diesen Film sehen :-)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Christine.276118

Vielen dank! Der unterschied ist mir noch nicht ganz klar. Kann man es so auffassen, dass es sich bei "il faut que..." Umeinen eigenen wunsch handelt, den film zu sehen, während bei "je dois..." Ein wunsch oder auftrag von außen vorliegt?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 812

Ich denke, beide Varianten sind gleichwertig. Das Französische hat mit dieser "il faut" Konstruktion nur eine weitere Möglichkeit, müssen auszudrücken. Ausgehend vom deutschen Satz liegt uns "devoir" nur irgendwie näher.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Danmoller
Danmoller
Mod
  • 19
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 4
  • 2

Man kann es so sprechen:

  • Es ist notwendig, dass ich diesen Film sehe

(So hat Duolingo andere Sätze akzeptiert)


Mit dies muss man den Subjunktiv nutzen.

Vor 2 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.