Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Le livre est aussi disponible en portugais."

Traduction :The book is also available in Portuguese.

il y a 4 ans

17 commentaires


https://www.duolingo.com/nicolette18000

Pourquoi il me demande de rajouter too a la fin de ma phrase ,je ne comprends pas ...Merci...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/roman2095
roman2095
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 1311

aussi = also or too. On peut dire "...also available in Portuguese" or "...available in Portuguese too", mais on ne peut pas dire "...too available in Portuguese".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/patricktan16

pourquoi too?

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Mlle.Choupette

j'ai mis : the book is too free (mot qu'on nos propose) in Portuguese. mais c'est pas bon pourquoi?

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/cricri811231
cricri811231
  • 24
  • 10
  • 7
  • 297

as well = à la fin de cette phrase pourrait il convenir aussi ?

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

Le fameux (en) en français quand je veux le traduire en anglais il me donne de la difficulté. Je sais jamais si je doit le traduire par (By),(In) ou tout simplement pas.Exemple ci-dessous.

(He likes to travel BY train.)=(Il aime vogager EN train.)

(I have a wooden comb.)=(J'ai un peigne EN bois.)

(The book is also available IN portuguese.)=(Le livre est aussi disponible EN portugais.)

Ça serait sympa avoir une réponse sur ça. :)

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/cathyPOURCET

je considère qu'écrire portugese au lieu de portuguese est une faute d'orthographe . je ne pense pas mettre tromper de mot

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/marinapoppins

il ne me manquait qu'une lettre à Portuguese (oups pas de u ^^), dommage...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/olympe531
olympe531
  • 25
  • 14
  • 220

J'ai omis le P majuscule .

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/pokemanclo

"The book is too available in Portuguese " m' a été refusé ....

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/ThanKwee
ThanKwee
Mod
  • 25
  • 20
  • 20
  • 16
  • 9
  • 2

Il faut dire, "The book, too, is available in Portuguese.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Ce qui, en français, serait Le livre aussi est disponible en Portugais.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/AndreVoisi1

OK, merci!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/roman2095
roman2095
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 1311

Cette phrase a un sens différent. Cela veut dire que le livre et quelque chose d'autre sont tous deux disponibles en portugais.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Pirate_John

If you put "too" before an adjective, it means the same as "trop." So, if you say "the book is too available," you mean that the book should be less available.

il y a 1 an