"Tu leggi il giornale."
Translation:You read the newspaper.
44 CommentsThis discussion is locked.
For me (non native speaker), the distinction is clear in this particular example. However, I once had a sentence where the computer voice clearly said 'un' and the associated text said 'il'. In such cases, I recommend to use the in quiz feedback button to report the error.
I'm not English native. In Slavic languages there are no articles (an, a, the). It happens a lot of time to me, that I omit article in English translation. I wrote "you read newspapers" instead "you read THE newspapers" and it's declared as a mistake, despite I understood clearly the Italian and made only a minor mistake in translation to English. It's rather annoying :-(
LitGirl666. You can say journal or newspaper. Are the same thing. You can see: http://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles-espanol/news?q=newspaper
Giving up on the recorded speech . Everything else right and the speech , with continual failing just takes too long and is very frustrating . There's no option but to quit and I lose everything! Signed 'disgruntled'. Tried to report but it just presents the same question over and over.
When the ask you to type what you hear, or select a word, I forget. I am half Italian, but these thing just get to me. For me, it sounds like a diffrent word, so I just type what I hear, and then when it's wrong all the time, It starts to get more confusing for me. I only get some write, like the easir ones, like when it tells you to type the meaning of "Apple" in Italian. But so far, the language is getting easiar to learn as I go on. I am learning food right now, so that might be easir for me. I guess I COULD try a bit harder to understand them, though.