1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "But he continued."

"But he continued."

Traducción:Pero él siguió.

December 29, 2012

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/agratal

"sin embargo" y "pero" son lo mismo. En inicio absoluto de frase, como en este caso, hay que decir "sin embargo" y no "pero"


https://www.duolingo.com/profile/joalco

Para mí los dos inicios suenan igual de raro.


https://www.duolingo.com/profile/JuanAgRa

No había escuchado nunca esa norma. No te la discuto pero "sin embargo" sería "however" ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/willcox27

Sin embargo = However. nevertheless, nonetheless. como conjunciones y el adverbio Though, All the same. Y en muy pocos casos But también puede ser 'sin embargo"

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.