"I work out in a gym two or three times a week."

Tradução:Eu malho em uma academia duas ou três vezes por semana.

October 11, 2013

39 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoSubtil

E não podemos substituir gym por ginásio? Como aliás dá em outros exercícios desta lição... Porquê só aceitar academia? Sou português, se calhar é por isso que não entendo

November 7, 2013

https://www.duolingo.com/profile/josepetri

Nossa, "Eu faço exercícios em uma academia duas ou três vezes por semana." deveria ser aceito =(

April 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/oliveiracilhas

Eu faço exercício no ginásio duas ou três vezes por semana.

April 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ReginaldoR

Como eu malho, se tá "I work", agora não entendi!!!!!!!

October 11, 2013

https://www.duolingo.com/profile/erudis
  • 2235

Work é trabalhar, "work out" é se exercitar.

October 13, 2013

https://www.duolingo.com/profile/jaferjr

"eu treino em uma academia duas ou três vezes por semana"

February 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/brochier.andre

work out = treino....

March 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Marksabino

As traducao e muito literal, nao esta aceitando "na academia".

January 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/andrea1111

I work out 'at a gym' ou 'in the gym' poderia até ser "na academia". Mas 'in a gym' não. É muito vago. Essa parte eu concordo com eles. Mas nao aceitar 'treinar' ou variações de 'se exercitar' eu discordo. Malhar é giria.

October 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/phaeluis

Acho que a gíria é "treinar".

March 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/celiotak

Eu malho ésacanagem e eu treino esta errado?

April 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/GustavoDaM286254

por semana ou na semana tem o mesmo sentido!

April 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jorgedevargas

work out eu entendo como trabalhar fora , sair para trabalhar, na frase do Duolingo teriamos que definir qual é a profissão do sujeito EU ( professor ou aluno)

November 11, 2013

https://www.duolingo.com/profile/marygp8

tb caí na " pegadinha do " work out"

November 14, 2013

https://www.duolingo.com/profile/LucioInacio

Malcriado! Liberdade de expressão no aprendizado de uma língua! Por que não consta aqui a correção correta? Falta-nos uma bola de cristal !

November 14, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Thricie

Eu malho numa academia duas ou três vezes por semana é a resposta

January 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/DemetriusCassio

Eu "treino" deveria ser aceito.

April 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/DemetriusCassio

Eu "treino" deveria ser aceito.

April 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/leonilso

se WORK OUT é malhar, então como se escreve TRABALHAR FORA em inglês???????????

May 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/oliveiracilhas

Olá, they are working outside the European Union= eles estão trabalhando fora da união europeia. Tratando-se de treinar, "malhar" em linguagem escrita, deixa muito a desejar...

May 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Coimbraa

Eu treino no ginásio duas ou três vezes por semana. Foi aceito!

June 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/VictorO.Sh

No meu caso escrevi "Eu malho na academia 2 ou 3 vezes por semana". Foi considerado errado pois o "2" não foi escrito por extenso. Estranho isso...

June 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Bea_09

Twice?

August 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AlineCornely

Coloquei "frequento" e nao foi aceito... :(

January 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/andrea1111

"Eu me exercito numa academia duas a três vezes por semana." (Está errado?)

October 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JoseCarlos348518

Eu sei que 2 e masculino. Porém em numerais deveria ser aceito como certo. 2 ou 3 (duas ou três)

November 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Desenredo

Aceitaram o "3", mas não o "2". Why? :(

May 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ptiagomp

"eu malho no ginásio duas a três vezes por semana" é suposto ser a tradução para PT-PT. malho não é PT-PT...só coloquei porque já sabia que não ia dar exercito ou treino...

November 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/thedl19

"Eu faço exercício no ginásio duas ou três vezes por semana" a tradução correta para Português de Portugal !!!

January 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/haremberg

Eu escrevi certo mas a frase foi reprovada , e a correçao esta iqual o que eu tinha escrito......oxi

August 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JooPires545920

Na lingua portuguesa nao existe malhar (isto é brasileirismo), work é trabalho, logo é trabalhar

September 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Souza.Carina

Work ao meu ver e trabalho e não "malho" como foi colocado.

September 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Bartolomeu656685

Work out = malhar?????? Só pode ser brincadeira

August 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Nadiayoussef

A tradução correta não seria: Eu trabalho fora em uma academia duas ou três vezes por semana!

August 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Ko929tcl

o que é que é isso de malhar para português?

September 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Paulorosal7

Eu não estou entendendo porque as resposta que eu estou colocando nas questões coincidem letra por letra na correção feita pelo Duolingo não estão sendo consideradas certa. Me parece que o professor fala para o aluno (você acertou mas eu vou te dar 0) e eu não consigo concluir a lição. Preciso de uma resposta honesta porque eu estou querendo aprender não passar tempo.

February 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Chuvaamarela

Malho?! Onde foram buscar esse termo? Ahahahahahah...

March 16, 2019
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.