"Han har en jakke seg."

Translation:He is wearing a jacket.

7/5/2015, 1:37:39 PM

17 Comments


https://www.duolingo.com/mmabsout

can we use the normal "han har pa seg en jakke" as well?

7/5/2015, 1:37:39 PM

https://www.duolingo.com/Deliciae
Mod
  • 25
  • 24
  • 20
  • 18
  • 16
  • 16
  • 15
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 126

Yes, either is fine.

7/5/2015, 4:37:17 PM

https://www.duolingo.com/Syrysly
  • 11
  • 9
  • 8
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Is there a difference in connotation or formality, or are they equal?

7/28/2015, 5:46:07 PM

https://www.duolingo.com/Deliciae
Mod
  • 25
  • 24
  • 20
  • 18
  • 16
  • 16
  • 15
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 126

They're equal, with "..på seg en X" being the more common construction.

7/28/2015, 8:01:40 PM

https://www.duolingo.com/fveldig
Mod
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 5
  • 5
  • 5
  • 174

paa*

7/5/2015, 9:42:11 PM

https://www.duolingo.com/mmabsout

lol I do not have a Norwegian keyboard :P and didn't realize that it can be written as paa on an English one :)

7/5/2015, 10:30:23 PM

https://www.duolingo.com/fveldig
Mod
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 5
  • 5
  • 5
  • 174

If you don't have the keys, just write like this instead. It makes it easier to distinguish between words like 'måne' and 'mane'.

å = aa

æ = ae

ø = oe

If you read old Norwegian texts you'll notice many aa's :)

7/5/2015, 10:39:42 PM

https://www.duolingo.com/GiladTi
  • 11
  • 11
  • 10
  • 4
  • 22

i use "alt" and then a combination of numbers to make any symbol which is not exist in the keyboard. you must use the numbers on the side of the keyboard (the part that looks like a calculator).

the numbers for the norwegian symbols:

å= alt, 0229

ø= alt, 0248

æ= alt, 0230

for any other symbols, you can ask professor doctor google;)

8/3/2015, 1:45:35 PM

https://www.duolingo.com/antonxt
  • 11
  • 11
  • 9
  • 2

Isn't it a bit of an overkill? I simply added Norwegian keyboard layout in system preferences. Not like German, for instance, Norwegian layout does not mix up the standard letter positions. Only punctuation marks have changed their location, so I think Norwegian layout is quite easy to adapt to.

8/25/2015, 9:02:34 AM

https://www.duolingo.com/mmabsout

Thanks for making my keyboard Norwegian-friendly :D

8/7/2015, 7:40:23 AM

https://www.duolingo.com/SamuelJame12
  • 25
  • 17
  • 16
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 1109

There is a program for windows called ax. Its free and amazing. Just select the language and you can cycle through accents using f8.

12/10/2015, 12:59:37 AM

https://www.duolingo.com/EmilyWinde

I think "he has a jacket on himself" should be correct, right?

10/27/2015, 4:23:51 PM

https://www.duolingo.com/SupEvan
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

The literal translation is not always the best one, it's not common to say that in English.

12/7/2015, 11:27:01 AM

https://www.duolingo.com/forelockltg

"Han har på seg en jakke" "Han har en jakke på seg" Is it the same? Why the difference?

4/16/2017, 3:43:27 PM

https://www.duolingo.com/lasagnatesla

According to Linn, either sentences are correct.

5/13/2017, 5:12:05 AM

https://www.duolingo.com/JordbaerFrokost

Just knowing the literal translation of "seg" being himself/herself (and thus reflexive), can help you understand what's being said here. It's just a round about way of saying the same thing with "har på seg".

12/8/2017, 1:34:14 AM

https://www.duolingo.com/figensco
  • 14
  • 12
  • 12
  • 11
  • 6
  • 4
  • 3

He has a jacket on him

2/15/2018, 11:07:27 PM
Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.