Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"You have not told me."

Переклад:Ви не розповіли мені.

3 роки тому

6 коментарів


https://www.duolingo.com/GogonAnd
GogonAnd
  • 25
  • 14
  • 6
  • 7

чому не підходить "ти не розказав мені"?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/.kornelka.

логічно. але мені теж показує помилку

2 роки тому

https://www.duolingo.com/SashaVolko1
SashaVolko1
  • 22
  • 19
  • 18
  • 9
  • 6
  • 2

Чи можна у цьому випадку використати "you didn't tell me",і як можна розрізнити ці часи?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 8
  • 16

За контекстом: Ви використовуєте простий минулий час, коли треба повідомити про дію, яка відбулася у минулому (простіше кажучи, Вам потрібно константувати сам факт, що щось відбулося). А теперішній доконаний - коли дія у минулому має стосунок чи впливає на те, що відбувається у момент мовлення. Наприклад, "Excuse me, you haven't closed the door" Ви скажете, коли людина, яка щойно увійшла, не зачинила двері (дія вже відбулася), але це якимось чином заважає вам зараз (шум, протяг).

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Klimmir

думаю ваш варіант менш правильний бо по змісту речення видно що є результат минулої дії

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Vgso4

У вас варіант перекладається " ви не розповіДАЛИ"-

1 рік тому

Пов’язані обговорення