"Họ đã quay lại con đường."

Dịch:They returned to the path.

3 năm trước

10 Nhận xét


https://www.duolingo.com/Luyentam

Trong câu dịch từ Anh sang Việt, đáp án " They returned to the path". Còn câu dịch từ Việt sang Anh đáp án cho là sai? ADMIN nên xem lại giúp. Cám ơn

2 năm trước

https://www.duolingo.com/tnx579
tnx579
  • 25
  • 11

Ad kiểm tra lại, cả ba phương án đều không sát nghĩa, "con đường" ở đây phải dịch là the road thì hợp lý hơn the street.

3 năm trước

https://www.duolingo.com/vitcon1992

Path vạch biên Street phố Road đường

3 năm trước

https://www.duolingo.com/thanhhuunguyen

Sao lại có "to" vậy

2 năm trước

https://www.duolingo.com/NGUYENHAHUY

They returned to the path, they returned to the path, they returned to the path, they returned to the part

1 năm trước

https://www.duolingo.com/NguyenTrungTuyen

They came back to the road.

9 tháng trước

https://www.duolingo.com/BinhDang2018

Mình dịch là: they returned back to the road. bị sai. các bạn nghĩ sao?

6 tháng trước

https://www.duolingo.com/Hieu203931

Road cũng được mà

2 tháng trước

https://www.duolingo.com/WendyMegumi

Path? Sao không phải road trong khi google dịch nó là road đúng chuẩn đường

2 tháng trước

https://www.duolingo.com/Thng288003

Path kiểu như lối mòn, lối đi

1 tháng trước
Học Tiếng Anh chỉ trong 5 phút mỗi ngày. Miễn phí.