I would personally take this one out altogether, as a direct translation "Do you have a good sleep?" sounds silly in English - If I'm answering you, I'm clearly not asleep, so the answer is NO!
On the other hand, the indirect translation "Did you sleep well?" (which is what would actually be said in US English) isn't close enough to how this would be said in German to be helpful in terms of learning grammar and would probably just confuse people.
I don't think taking it out is good at all. One is learning how to speak another language, and as the translation may not be direct, we all know now that there is no direct translation to "did you sleep well" in German.
We had a German guest last month, and I asked her how to say this, BECAUSE it's not a direct translation, and I could not remember. I'm sure if I get hit with this phrase enough, it will just be second nature.
Usually there are no direct word for word translations between phrases/sentences in any language. "Did you have a good sleep" vs "Do you have a good sleep" would be better IMHO. "Did you sleep well?" would be the correct thing to say in English, even though that isn't what they are really saying in German.
"Did you have a good sleep?" is an acceptable translation. Germans do not say/phrase things the same way Americans and/or other English speaking countries do. Correct German is not going to translate into correct English. And actually, now that I think about it I can totally imagine someone from England saying "So, did you have a good sleep?". And since English is a West Germanic language, well ... there you go.
I don't actually think so. I've talked to a couple of native German speakers about this and they all say it's a pretty nonsense question, the way it is worded.
To ask if someone sleeps well in general, you'd say, "Schläfst du gut?" or "Schlafen Sie gut?"
Or so says the German sitting next to me.
Yes, it is determined by the case and that "Schlaf" is maskulin (masculine).
So, in "Hast du einen gut_ Schlaf", "gut" is an adjective that needs an ending. The ending depends on what you are describing (the gender of the noun) and what that noun's relation is to the rest of the sentence (case).
In our sentence, "du" is the subject and "der Schlaf" is the direct object. So, we know that "gut" needs the adjective ending that is masculine and accusative, -en.
For more information, you can Google "German adjective endings": http://en.wikipedia.org/wiki/German_adjectives http://german.about.com/library/weekly/aa030298.htm http://german.about.com/library/weekly/aa033098.htm
I think the use of this sentence would have to be seen in this kind of context.
Person 1: I am really tired lately Person 2: Oh, any ideas what the reason may be? Person 1: No, not really, I keep a healthy diet (or whatever other reason) Person 2: Ok, odd. Do you sleep well?
I am not sure whether you would be able to say "Hast du einen guten Schlaf?" in German in this context. And as mentioned in other comments, I do believe that you are going to encounter certain words/phrases that you cannot translate properly into your native language. But this is part of learning a new language.
I have read all the comments here, but I am still not sure what the German sentence is asking. I can see what the words are, and translate them individually to the "correct" answer, but the answer is a sentence in English that I have never encountered before, and doesn't make sense. Can anyone tell me what the person is being asked in German? (But say it in English please!)
I've never heard anyone use the phrase "good sleep" in English, unless one is trying to be cute and child-like. We ask, "Did you sleep well?" Or we may say, "Have a good sleep," or "Sleep good" - which is actually improper because it should really be "Sleep well." Again, "good" here is used in a cute manner. Also, using "Do you have" in this context is extremely odd. This translation is just really rather bad. :/ ...Or at least far too literal.
The natural English way to say this is "Did you have a good sleep?" "Have you had a good sleep?" "Did you sleep well?" "Have you slept well?"
However, saying it as "Do you have a good sleep" makes no sense in the present tense as you are not currently sleeping and saying "Do you have" implies you PHYSICALLY possess an object "good sleep", which makes no sense. You could ask "Are you having a good sleep?" But again, if you were it wouldn't be physically possible for you to tell anyone, so this question wouldn't really make any sense.
You can say "Are you going to have a good sleep?" or "Will you have a good sleep?", as it is possible to reply your intentions for your future sleep.
Not trying to be off topic here; but I noticed the entire last lesson I did, that I couldn't access the "discuss sentence" at all. Is there some limit on this or was this perhaps some glitch in the system? --- and on this sentence I find it amazingly picky that I put a t on the end of schlaf... and didn't even get the "Woot you are almost correct"... I don't know, maybe it has something to do with your level-- but German is entirely new to me and it's a LOT to learn.. I do enjoy it though.
Often Duolingo will reject a word if it is actually another word. schlaft in this case is the second person plural form of schlafen, rather than the noun, Schlaf. Perhaps that's why it was rejected.
If you can't access the Discussion (was it on the web version?), it's a bug. You can report it in the Troubleshooting section of the Discussion forms here: https://www.duolingo.com/topic/647.
Thanks, yeah, I thought it might be the noun vs. the verb thing. Then again, I wondered how some of the most awfully wrong answers would get me a "woot----almost correct"... but perhaps it's nice to think that they expect more from the higher levels. At any rate, I see you have considerably more fire than I... and 1 Lingot more won't be much; but it's one way of saying Vielen Dank!
The only present tense English equivalent I can think of would be "Are you sleeping well?" Like a doctor asking about symptoms. Or, maybe walking right into someone's bedroom, waking them up, "Are you having a good nap?". But NEVER a "good sleep" unless you're pretending not to speak English.