Filo, ni logxas en mondo ke havas muroj, kaj tiuj muroj devas gardi per viroj kun pafiloj. Kiu faros gxi? Vi? Vi leŭtenanto vinoburgo? Mi havas pli granda respondeco ol vi eble distingi. Vi ploras por Santiago kaj vi malbenas la marinoj. Vi havas tiu lukso. Vi havas la lukso de ne scias kio mi scias, ke la morto de santigo, dum tragika, eble savis vivojn, kaj mia eksistanso, dum groteska, kaj nekompreneble al vi, SAVAS VIVOJ. Vi ne volas la veron cxar en ejo vi ne volas diri pri cxe festoj, vi volas mi sur tiu muro, vi bezonas mi sur tiu mordo. Ni uzas vortoj kiel honoro, kodo, lojaleco. Ni uzas tiuj vortoj per la kolono de vivo pasis defendi io. Vi uzas ilin per punklino. mi havas nek la tempo, ne la deklivo por ekspliki mem al viro kiu levigxi kaj dormas sub la litkovrillo de la libro mi privizas, tiam demandas la manieron kiu mi provizas gxi. Mi preferus vi diris dankon, kaj iris sur via vojo, alie mi sugestas ke vi kaptu armilon, kaj staru kontraŭa. Kiel ajn, mi ne donas malbenita, kio vi penas ke vi estas rajtigita al.
Filo ni logxas en mordo ke javas muroj kaj tiuj murdoj devas protekti per viroj kun pafiloj.
Oh God no! Who thought up such a tongue-twisting word? Surely the S should be silent to make life easier. There should be a rule that whenever a word begins with SC then the S is silent. Pronouncing SC just isn't practical.
I'd rather learn to wrap my tongue around /st͡s/ than have to remember a silent S.
There are so many words in English that have sts nedings, such as tests, coasts and so on. If you speak English, you can pronounce these words, so i don't see any problems with scii.
I don't know of any English words that start with that sound though. I think that's what trips us up. Because if you do have words that start with it, then you've got words that end with s, leading into another s followed by a "ts" sound as we do above. It's very awkward to an English speaker in my opinion.
Not only englishman learn esperanto
in my language and many other slavic languages it is perfectly fine to say "sc"
Use the word before "scii", like in the sentence "Mi ne scias" use "ne" as part of "scias", pronounced as "neSTSias", hope this helped. ;)
@Roos033 Is it supposed to be said like that? Everyone I know says /t͡ʃɛk/, like ⟨Ĉeĥo⟩.
Quite right, Arthur. If you just say, "The guest set the table," you've pronounced the 'tongue twister' before you've realized it.
If Zamenhoff had wanted it pronounced "sii", he would have spelled it "sii". Silent letters are pointless IMO and not worth it in a language like this. It would have been better if the word were "savi" or something normal like that, but the words were chosen 200 years ago; what are we to do?
@GalacticKe oh i see! It was in Dutch like that (Tsjech) but i never heard tye English word of it (spoken) thanks for clearing it up
this will help a lot
"Jesuo diris al li: Mi estas la vojo kaj la vero kaj la vivo; neniu venas al la Patro krom per mi." (Johano 14:6)
"Scii" may look simple, but it's by far the hardest word to pronounce for me in Esperanto so far D:
I don't see what's wrong. Seems that only the people who can't pronounce "tsunami" and "czar" correctly have a problem with "scii".
It's not "stsunami" and "sczar"... In fact, the proper pronunciations of both of those don't even have the "ts" sound that "scii" does... They're just "soonami" and "zar"...
"sts" at the beginning of a word is incredibly awkward for a lot of people, and it doesn't help to downplay the difficulty.
The problem is your pronunciation of those words. When pronounced correctly, both of the words start with the Esperanto “c” sound.
I've heard a few people suggest "nest see" - including at least one well-known Esperanto teacher from the UK. I try to discourage that approach. When I teach online, I can immediately tell those who are falling into this trap from those who have learned the correct way to pronounce "c".
The fact is, the T and S in "nest see" are pronounced differently from the T and S in "bits".
It's for this very reason that I made this video.
It depends on how you pronounce "nests" - but generally, yes. The sound made by "C" is fairly common in English - just not at the start of a word.
What's the difference between devi and bezoni if they can both be used in certain contexts?
They're slightly different. Just like in English, if someone is forcing you to do something, you would say "I have to" or "I must", but not really "I need to". Saying "I need to" implies that not only are you compelled, but also that you personally have a need.
A rule of thumb (but maybe not a perfect rule) would be to consider "scias" to mean "know" and "konas" to mean "know of/recognize".
I'm sorry, i just read the tips & notes now since i used the mobile version. Dankon!
Latin infinive scire, scio present, remember from school! Thanks Esperanto!
Mia sento diras al mi ke la pli ĝusta sento estus "Mi bezonas scii la verecon" ol "Mi bezonas scii la veron". Korektu min se mi rakontas fekaĵon.
Esperanto is easy they said, anyone can spell it they said... Haha Scii is such an interesting word!
Bezonas means you have a need to know the truth.
Devas means it is mandatory that you know the truth.
There's a lot of overlap in English, but they're actually pretty different.
My native language is pretty different than English and there is two knows exactly like scias and konas but there's no devas and bezonas so.... I saw an article that says that devas is for infinitive after it and bezonas is for nouns and stuff
Okay. I just found that there is a difference in my language too. It's just not used a lot
The audio for this sentence on this page doesn't seem to work, which is kinda hilarious. I really want to hear 'scii' properly from a human voice, not the mechanical/Stephen Hawking voice on Google Translate.
I don't want to know. Knowing is so hard in Esperanto! - pronouncing it, that is. Please tell me the S in scii is silent!
It isn't, but there is a tiny pause between the s and the c. It's not so bad once you get used to it, but I have to agree - it is fairly odd. Silent letters are a bad idea, though. The silent ŭ in "eŭ" (like "eŭropo") is bad enough already.
It's silent? I always pronounced it "yur-oh-PEE-oh," not "er-oh-PEE-oh," just as it is in English. It would be odd for Esperanto to go out of its way to make a letter unnecessarily silent.
Actually the eŭ sound (as best I can describe it) is more like an "ew", but starting with an eh sound instead of an ee sound. So Eŭropo would be roughly "ew-ROE-po"
I find it weird how English people can't pronounce "scii", but I am from the only country that can pronounce 'ř', so…
It feels like pronouncing a lot of consonants at once. Like, how would you pronounce "hshfsthtkj"? It's probably possible, but it doesn't flow very well, and it makes you stop to enunciate properly.
You must see 'c' as one consonant, not as two. Do not just say "ts" rapidly, but the sound that is created by combining them. Also try putting a short empty vowel between s and c.
Maybe instead of thinking of it as trying to say "s'tsee," try "st'see." And then speed it up.
That gives you the incorrect pronunciation of "c". It is not a t and an s in rapid succession, but a t and an s pronounced at the same time, just like the English "ch" is a "t" and a "sh" pronounced at the same time.
La vero estas ke vi ne evoluis de la simio. Vi estas miksaĵo de simioj kaj eksterteranoj. Ni estas nur grandega terario!