"Mi bezonas scii la veron."
Translation:I need to know the truth.
56 CommentsThis discussion is locked.
288
@GalacticKe oh i see! It was in Dutch like that (Tsjech) but i never heard tye English word of it (spoken) thanks for clearing it up
Filo, ni logxas en mondo ke havas muroj, kaj tiuj muroj devas gardi per viroj kun pafiloj. Kiu faros gxi? Vi? Vi leŭtenanto vinoburgo? Mi havas pli granda respondeco ol vi eble distingi. Vi ploras por Santiago kaj vi malbenas la marinoj. Vi havas tiu lukso. Vi havas la lukso de ne scias kio mi scias, ke la morto de santigo, dum tragika, eble savis vivojn, kaj mia eksistanso, dum groteska, kaj nekompreneble al vi, SAVAS VIVOJ. Vi ne volas la veron cxar en ejo vi ne volas diri pri cxe festoj, vi volas mi sur tiu muro, vi bezonas mi sur tiu mordo. Ni uzas vortoj kiel honoro, kodo, lojaleco. Ni uzas tiuj vortoj per la kolono de vivo pasis defendi io. Vi uzas ilin per punklino. mi havas nek la tempo, ne la deklivo por ekspliki mem al viro kiu levigxi kaj dormas sub la litkovrillo de la libro mi privizas, tiam demandas la manieron kiu mi provizas gxi. Mi preferus vi diris dankon, kaj iris sur via vojo, alie mi sugestas ke vi kaptu armilon, kaj staru kontraŭa. Kiel ajn, mi ne donas malbenita, kio vi penas ke vi estas rajtigita al.