1. المنتدى
  2. >
  3. الموضوع: English
  4. >
  5. "The situation is under contr…

"The situation is under control."

الترجمة:الوضع تحت السيطرة.

July 6, 2015

20 تعليقًا


https://www.duolingo.com/profile/entesara1

الحالة . نفس الوضع


https://www.duolingo.com/profile/JayDweeZy

الحالة تحت السيطرة هي نفسها الوضع تحت السيطرة


https://www.duolingo.com/profile/omarkhasha1

الحالة تحت السيطرة


https://www.duolingo.com/profile/Mohanad438574

الحالة تحت السيطرة


https://www.duolingo.com/profile/Sonfoor

الوضعية تحت السيطرة


https://www.duolingo.com/profile/llusx

وضعية position

موقف/وضع situation


https://www.duolingo.com/profile/Sonfoor

موقف = attitude. هل يمكن أن نستخدم situation أيضا في سؤالنا عن موقف شخص من شيء ما: What is your situation؟


https://www.duolingo.com/profile/llusx

إن لفظة موقف تترجم كـ situation فُيقال:

He is in a hard situation - هو في موقف صعب

أما قولك ماهو موقفك من هذا الشيء؟ فيترجم إلى

Where do you stand on this?


https://www.duolingo.com/profile/Sonfoor

فهمت الآن! شكرا لك.


https://www.duolingo.com/profile/ahmedblida

لمذا الوضع تحت المراقبة خطأ


https://www.duolingo.com/profile/2JGl

لان المراقبة تعطي معنى مختلف امااذا قلت السيطرة فانت مسيطر على الوضع ولست مراقب من بعيد


https://www.duolingo.com/profile/just_NADA

Out of control صحيحة ؟


https://www.duolingo.com/profile/DaNightMare7

الحالة تحت السيطرة .. علاش غلط -_- ... صح الكلام


https://www.duolingo.com/profile/fattouh1

الحالة تحت السيطرة. وأيضا : الوضع تحت السيطرة.


https://www.duolingo.com/profile/NagiAid

الحالة تحت السيطرة لها في العربية نفس المعنى


https://www.duolingo.com/profile/HossamHala1

لماذا تم رفض هذا الوضع تحت السيطرة.. الخطأ في كلمة "هذا" . والباقي صحيح؟!


https://www.duolingo.com/profile/mustafa.adil

The situation is under control


https://www.duolingo.com/profile/Yusuf773786

الحالة و الوضع نفس المعنى لماذا تعتبر خاطئة

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.
ابدأ