Japanese Lesson 34: Colors part 1
Okay getting off my butt to do another lesson. :)<h1>VOCABULARY</h1>
Red: Aka: あか： 赤
Orange： Orenji: オレンジ
White： Shiro： しろ： 白
Black： Kuro: くろ： 黒
Blue： Ao: あお： 青
Yellow： Kiiro: きいろ： 黄色
Green： Midori: みどり： 緑<h1>GRAMMAR</h1>
Alright so I've just given you the NOUN form of the colors listed as opposed to the Adjective version.
To turn these colors into adjectives... for most of them you add an "i" 「い」 at the end.
Red: Akai: あかい： 赤い
Orange： Orenji no: オレンジの
some color adjectives use "no" instead of "i" to become an adjective
White: Shiroi: しろい： 白い
Black： Kuroi: くろい： 黒い
Blue： Aoi: あおい： 青い
Yellow： Kiiroi: きいろい： 黄色い
Green： Midori no: みどりの： 緑の
What's the difference?
For those of you unsure of the difference, like I most definitely would be being as in English we don't modify our words for color based on if they're acting as a noun or an adjective, basically if the color comes directly before whatever noun you're describing, you'll be using the adjective version. If not, use the noun version, for example:
The book is blue.
The cat is black.
The plant is green.
The can is red.
The flower is white.
Understand? :) The same rules apply for Japanese! So that's pretty easy. Let's get started on sentences!<h1>SENTENCES</h1>
The dress is black.
Doresu wa kuro desu.
ドレス は くろ です。
A lemon is yellow.
Remon ha kiiro desu.
レモン は きいろ です。
Water is blue.
Mizu wa ao desu.
みず は あお です。
No, her elephant is not red.
iie, kanojo no zou wa aka dewa arimasen.
いいえ、 かのじょ の ぞう は あか では ありません。
Your cat is white.
anata no neko wa shiro desu.
あなた の ねこ は しろ です。
My dog is white.
Watashi no inu wa shiro desu.
わたし の いぬ は しろ です。
The skirts are green.
Suka-to wa midori desu.
スカート は みどり です。
My shirt is orange.
Watashi no shatsu wa orenji desu.
わたし の シャツ は オレンジ です。
Orenji no shatsu
Midori no suka-to
みどり の スカート
:D Okay that's it for this lesson. Pretty straight forward. that's a nice break from those verbs, eh? Until next time!!
Okay upon further inspection turning verbs into nouns and adjectives is actually a thing.
To turn a verb into a noun... well for the little bit of research I did... you turn "ru" to "ri" and you're done. So you're kind of right with that 「い」 sound business. Um...
To use a noun as an adjective... yes it looks like you ad the 「の」 at the end there. Sort of like "school teacher" would be "gakkou no sensei" 学校の先生.
However I'm not.... sure... if a verb can be an adjective... ??? I'll see what I can dig up on the matter but an initial search is proving to be inconclusive.
I won't lie I got a little caught up there for a second because I'm like "WHAT IS THIS TRANSITIONING PARTS OF SPEECH BUSINESS?! WHAT'S HAPPENING!!! THE SYNTAX IS EVOLVING -hits b button rapidly-"
In the meantime maybe someone else has that information locked away in their brain meats somewhere. :) Thank you for the thought provoking question though.
You can use subordinate verb clauses as adjectives. I'm currently in MS Windows rather than GNU/Linux so don't have my handy Japanese IME setup but you can read about it for example here.
Edit: And I'm back! So if I've understood the idea correctly you could say.
she is a living woman.
I've bolded the subordinate verb clause.
:D Oh well. You got a bonus Japanese lesson in the meantime. It was still an interesting topic to look up!
Okay this I can answer. I don't think it necessarily has anything to do with the words ending in the い sound. Because the word "Pinku" (pink) would also use "no" in adjective form.
The good news is there aren't a whole lot of colors that use "no" in their adjective form. So you won't have to remember a whole lot of them. But no, those irregular colors don't really have a set rule to them... it just so happens that more of them end in "i" in noun form than any other sound:
ｗｗｗｗ 大丈夫よ！面白い問題よ！ ♡