"Co chceš, abych jí řekl?"
Překlad:What do you want me to tell her?
July 6, 2015
8 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
Protože slovesa say a tell sice většinou překládáme stejně, ale značí každé něco jiného. Say je říci ve smyslu vyslovit, kdežto tell je říci jako sdělit. Například, v této větě řešíme, co za informaci máme dotyčné předat = tell, ale na konci hádky s parterem se spíš hodí What do you want me to say následované např. otázkou, zda se máme k něčemu (neprávem) přiznat.
Jara141339
456
Když si nevím rady, kouknu na nápovědu. A tam je to blbě. Tak to raději ani nenabízejte! A zrušte ji. Nebo si začnu myslet, že jsem chytil neschopného učitele.