1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "We will think about you."

"We will think about you."

Tradução:Nós vamos pensar em você.

October 11, 2013

21 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Oscar_Paulo

Qual a diferença de iremos pensar,e vamos pensar?


https://www.duolingo.com/profile/Luis_Domingos

É uma questão de escolha pessoal utilizar o presente ou o futuro do verbo "ir" (o presente dá uma ideia de certeza num futuro imediato, enquanto o futuro dá uma ideia de possibilidade num futuro mais alargado, mas ambas estão corretas).

Desde hoje (01/09/2015), tanto "vamos" como "iremos" são aceites pelo sistema. Obrigado a todos pelos relatórios que nos foram enviados nesse sentido.


https://www.duolingo.com/profile/RahelyLopes

mais alguém tá esbarrando nuns áudios que não dão play? eu achei que eram uns específicos que estavam com problema, mas deve ser aleatório, já que não vejo ninguém nos comentários com o mesmo problema...


https://www.duolingo.com/profile/marcos.lou1

as veses isso acontece mesmo, mas to achando que é probema com a internet e nao com o site. as veses o audio chega com um pouco de atraso ou nem chega.


https://www.duolingo.com/profile/RahelyLopes

Eu tenho comunicado o erro. Se for coisa da internet vão achar q eu sou doida hahaha


https://www.duolingo.com/profile/DanielLust1

Eu poderia colocar "Nós pensaremos a seu respeito"? Nao teria o mesml sentido?


https://www.duolingo.com/profile/murilovmreis

Pelo que eu consegui pesquisar, não se deve usar "iremos" ou qualquer variação de futuro "ira, iria etc..." junto com outro verbo no infinitivo. ex.: " iremos pensar". Portanto, deve se usar vamos (presente do indicativo)+ verbo no infinitivo, "vamos pensar".


https://www.duolingo.com/profile/GabrielMel194536

Porque about esta traduzido como "em"


https://www.duolingo.com/profile/DiogoSampa3

Deveria aceitar: "Nós pensaremos em ti."


https://www.duolingo.com/profile/ZoeliSanto

ŋòى ѵamɷى pҽŋىaɾ ҽm ѵɷcê


https://www.duolingo.com/profile/Blanca39346

seria melhor "Nós vamos pensar sobre você" , soa mais natural


https://www.duolingo.com/profile/AngelChena07

"Nós pensaremos sobre você"

Também pode ser uma das traduções mas não me arrisquei já que não quero perder corações kkk


https://www.duolingo.com/profile/urbanolf

Alguem pode explicar a pronuncia do "will" nesta frase, porque me parece diferente.


https://www.duolingo.com/profile/JooLucas6580

Quase que eu coloco vc kkk


https://www.duolingo.com/profile/AndreFerreira11A

EM portugal nao usamos voce mas sim Tu, portanto tambem deveria aceitar


https://www.duolingo.com/profile/Claudioanabia

About na quer dizer sobre?


https://www.duolingo.com/profile/ZoeliSanto

ɷ qųҽ ta ҽɾɾaɖɷ cɷŋ a mɩŋɧa ɾҽىpɷىta?


https://www.duolingo.com/profile/Eliel316942

Deveria aceitar : nos pensaremos sobre você


https://www.duolingo.com/profile/assisleite-2025

Eu achava que fosse assim, ( We pensaremos sobre você.)


https://www.duolingo.com/profile/marcosschlogl

frase ficou estranha em portugues


https://www.duolingo.com/profile/kim40328

Por que não é aceito "Nós pensaremos em você"?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.