So 'til' works very similarly to 'tilhører'... i like it when the dots connect!
I am a bit confused about this. Horer is hear, right? Til is TO. Then why is tilhorer BELONG?
In Finnish we also say that "lehti kuuluu naiselle", where "kuuluu" means "belong", and is almost the same verb as "kuulee", "hear".
All languages have such strange and arbitrary conventions, English included.
So possession is denoted by preposition if using a noun (like 'the woman') instead of pronoun (like 'her')?
You can write
"Avisen til kvinnen" = "The newspaper of the woman."
"Kvinnens avis" = "The woman's newspaper"
"Kvinnen sin avis" = "The woman her newspaper"
"Her newspaper" would have a different meaning, since you wouldn't know if the person owning the newspaper is a woman or a girl.
That's how it's usually pronounced. The 'e' is faint or omitted, and so you end up with a longer 'n' sound which is stressed twice.
"The newspaper of the woman" was marked wrong because it wanted "the journal"? It has always taken "the newspaper" for avisen. Why the change?
Since "til" in this context means "of", what's the difference between "til" and "av"? Would "avisen av kvinnen" be correct or not?