"Er wohnt in einem Apfel."

Übersetzung:He lives in an apple.

Vor 3 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/Super_Hubert13
  • 25
  • 25
  • 10
  • 1439

"He is living in an Apple." Warum wurde diese Antwort als falsch bewertet?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/pesarak
  • 25
  • 13
  • 10
  • 4
  • 3

Das is ein wurm..

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/JMS494873

"he lives inside an apple" ist falsch ??

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/Marcel_Fox

Verstehe auch nicht warum das falsch sein soll. Hab es mal gemeldet. :)

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/IlseProf

Warum nicht "He lives into an apple." ?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Neptunium
  • 22
  • 16
  • 14
  • 11
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3

"Into" = "in" + "to"

"To" zeigt ein Richtung von Bewegung. "He lives into an apple" klingt wie "Er wohnt in einen Apfel". Natürlich kann man das nicht sagen.

Andere Beispiele:

"He walked into the building." = "Er ist in das Gebäude gegangen." (Er war außerhalb des Gebäudes, danach war er drin.)

"He walked in the building."* = "Er ist im Gebäude gegangen." (Er war immer im Gebäude, als er gegangen ist)

*Umgangsprachlich ist es gewöhnlich "to" auszulassen, wenn es mit "in" (into) oder "on" (onto) ist, also der letzte Satz könnte wirklich beide bedeuten.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/aJp67
  • 21
  • 13

Ist das eine englische Redewendung...?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Matthieu888862

Aber: "he lives inside an apple" müsste doch auch gehen, oder?

Vor 4 Monaten
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.