Can someone please remind me why "ele lhe olha" does not work?
It's a construction that's old-fashioned here. A more common way of saying that is "ele te olha"
What sense does it make in English? He can look at you, for you, even up on you. I have never seen to you.
You look to someone for help, for input, for comment, etc. It has a different meaning than to look at, look for or look up on someone.