1. Forum
  2. >
  3. Topic: Duolingo
  4. >
  5. Portuguese Portuguese!


Portuguese Portuguese!

Please add Portuguese Portuguese to the Incubator!!!

October 11, 2013



The difference between european portuguese and brazillian portuguese goes way beyond accent. Don't even compare british english and american english to the former dialects. It would be really great if duolingo acknowledged how important that differentiation is when it comes to the portuguese language. A lot of people want to learn euro portuguese specifically and can't because of this. Either change the structure of what's already implemented or add a new option.


I totally agree with your comments. I would very much like the opportunity to learn Continental Portuguese instead of the Brazilian version. In the meantime the differences should be flagged in the current course to allow learners to differentiate.


Are you going to live in Portugal? So, do you prefer to talk to 10 million or over 20 times more?


To me European Portuguese is much more useful and I would like the Duolingo course, at the very least, to reflect the differences in the two versions, even if separate course is not provided.


Well, you didn't answer my question. I see that Portuguese is popular because of Brazil. 212 million people there. Unless you're going to live in Portugal, Portuguese from there is totally useless!


It's not a question of whether a language is what you regard as useless or useful, it's a matter of personal preference. My preference would be European Portuguese - that's my choice, which I don't need to justify.


I support you since I think there should be courses in two prominent forms of the widespread languages.


I need to learn Portuguese because I'm relocating to the Lisbon / Silver Coast area and was planning to use Duolingo - what a disappointment it was to find that (1) Duolingo's "Portuguese" is in fact Brazilian Portuguese, and (2) spoken Brazilian Portuguese is different enough from Portuguese Portuguese that it really is not a good use of my limited time to study it.

It was, and is, a mistake to assume that because Brazil has a larger population than Portugal, more people want to learn its language. Portugal is an important retirement destination for both North Americans and Europeans - in fact, Portugal has been #1 on the "Retire Overseas Index" published by Live and Invest Overseas for the last three years in a row.


Mate, if it wasn't Brazil, even Catalan would be more popular than Portuguese!


I too was very disappointed that the only Portuguese on offer is the Brazilian version. I would welcome the opportunity to study a course in continental Portuguese. Please add this as an option, it would be very much appreciated.


It's called Continental Portuguese and it's not that different from Brazilian Portuguese. The pronunciation is different, some of the grammar rules are different (more formal than Brazilian Portuguese) and some of the words are different, but it's not a whole lot different. It's like learning British English as opposed to American English. The fundamentals are the same. As an improvement, I would like audio with people from different countries and regions speaking the same language, since the accent of someone from Rio de Janeiro is VERY different than that of someone from Lisbon.


Hi PuffyPinkPoodle, I know and I agree - however it is odd to learn 'cachorro' for dog, when in Portugal this means 'hot dog'. Or learning an expression called 'Ela é uma pimenta', which according to the app means 'She is sassy', but my Portuguese friends have never heard the expression and don't know what it means. Therefore I think it would be useful to, if not add 'Continental' Portuguese as a separate language, at least to flag words that are only used in Brazil/Portugal. The audiopart would be particularly helpful.


Definitely agree. I tried to do Portuguese to English and English to Portuguese, to see if I could recommend it to other native portuguese speakers, and well, no. The lessons use a lot of Brazilian portuguese terms like "terno"(suit) and others.

I'm trying to learn German from English, as my english level was already good enough before that, but I can't recommend it to my parents, for instance, as it's very jarring to have a translation be marked wrong just because you used your native term instead of the one on the lesson.

Also, I don't feel confident going to the incubator and trying to add other lessons from Portuguese, as I don't know if european Portuguese is accepted there.

The use of the Brazil flag for Portuguese makes me think they didn't consider Portugal's case. In the case of English, you have a dual flag, and I don't think I've seen a term that is exclusively British or Northern-American.


Mate, I am Brazilian and I can say Luso Portuguese is far away from here! Very different! If I listen to an article from Portugal, I can understand 50% of it, it's very difficult! They come to us with subtitles!


Because there are so many differences between the two variants of Portuguese, this is the reason that the European version of Portuguese should be offered by Duolingo.


Ola todo o mundo !

Learn a language in just 5 minutes a day. For free.