"It is a good roof."

Tradução:É um bom telhado.

December 29, 2012

9 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ursines

Duolingo,em português podemos colocar o adjetivo antes ou depois do substantivo.

May 8, 2013

https://www.duolingo.com/profile/adrianojp2000

muitos problemas com inversão do sujeito com adjetivo. é necessário aceitar as duas formas, pois não foi aceita a tradução é um telhado bom.

December 29, 2012

https://www.duolingo.com/profile/Bigode

Concordo. Se a frase quer dizer que o telhado é bom, tem que ser 'é um telhado bom'. Só quando a qualidade não é o mais importante na frase, pode ser 'é um bom telhado', eu acho. Ou me engano?

February 16, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Pkthegod

Teto, ou telhado, faz diferença?

September 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jplethier

tem que aceitar é um telhado bom também como resposta correto, pois no português o adjetivo pode tanto vir antes como depois do substantivo

June 14, 2013

https://www.duolingo.com/profile/EduardoNun510472

Coloquei teto e deu errado :c

February 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/pczaomywor

Se a escuta nao diz com o artigo por que eu tenho que colocar? Esta escrito escreva oq esta sendo dito...... descepcionando

August 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AurelioCorrea

Segundo o Google "roof" pode significar teto também. :/

June 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/tftaina

Teto também deveria servir

April 7, 2016
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.