"Come visit my apartment!"
Translation:Venu viziti mian loĝejon!
I think Venu viziti, the order is to come, and the complement is to come do what? Viziti. On the other, the order is to visit, the complement visit what? veni wouldn'y make sense. "Vizitu mian logxejon" would be perfect in my humble opinion, but Vizitu veni or veni vizitu wouldn't.
So we've learned the phrase "come visit my apartment", but is that really what this is supposed to mean. Wouldn't it be better to say "Come visit me at my apartment", or "Come see my apartment". Otherwise, (considering how Esperanto requires the correct preposition for words like "on" or "with", this phrase is telling someone to come and literally visit the apartment.