"They will fall off the sofa."

Tradução:Eles vão cair do sofá.

October 11, 2013

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/caroolsevero

Qual o problema de ser "Eles cairão fora do sofá"?

April 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Carolind

"fall off" não significa "cair fora". Ele é um phrasal verb (verbo + partícula que têm um único sentido em português). Mesmo que parece contra-intuitivo, a tradução de "fall" é "cair", e de "fall off" é "cair de (algum lugar)".

May 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/caroolsevero

Entendi, obrigada! : )

May 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Ezequielbsb

Para meljor entendimento, fall off é um Phrasal verb que significacair de algum lugar ,o off seria fora/de,mas nao traduzimos o fora,asism significando so cair ou cair de. Estou certo? Rrs

November 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/cainans

Qual é o problema com eles cairão no sofá?

April 11, 2018
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.