1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "They will fall off the sofa."

"They will fall off the sofa."

Tradução:Eles vão cair do sofá.

October 11, 2013

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/caroolsevero

Qual o problema de ser "Eles cairão fora do sofá"?


https://www.duolingo.com/profile/Carolind

"fall off" não significa "cair fora". Ele é um phrasal verb (verbo + partícula que têm um único sentido em português). Mesmo que parece contra-intuitivo, a tradução de "fall" é "cair", e de "fall off" é "cair de (algum lugar)".


https://www.duolingo.com/profile/caroolsevero

Entendi, obrigada! : )


https://www.duolingo.com/profile/JorgeSeito

Fall down , pode ser cair?


https://www.duolingo.com/profile/SandroTrinity

Sim, pode. Exemplo: The building started to fall down. Tradução: O prédio começou a cair.


https://www.duolingo.com/profile/Ezequielbsb

Para meljor entendimento, fall off é um Phrasal verb que significacair de algum lugar ,o off seria fora/de,mas nao traduzimos o fora,asism significando so cair ou cair de. Estou certo? Rrs


https://www.duolingo.com/profile/cainans

Qual é o problema com eles cairão no sofá?


https://www.duolingo.com/profile/cleidenova1

"Eles cairão do sofá " tem o exato sentido de "Eles vão cair fo sofá. "

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.