1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Lasciami spiegare."

"Lasciami spiegare."

Traduzione:Let me explain.

October 11, 2013

10 commenti


https://www.duolingo.com/profile/elenacapriati

Potete spiegarmi la regola che sta alla base dell'uso dell'infinito con il "to"? Ad esempio perchè in questo caso la traduzione "Let me to explain." non è corretta? Grazie


https://www.duolingo.com/profile/Viaggiatore

La parola "let" è seguita sempre dal verbo senza "to". Ma diciamo anche "Allow me to explain", "Permit me to explain."


https://www.duolingo.com/profile/elenacapriati

Grazie Viaggiatore! Quindi è "let" che è particolare in quanto non vuole il "to" davanti al verbo che segue. Thank you very much! :D


https://www.duolingo.com/profile/filippo.za3

Suggerimento di traduzione di lasciami è "lasciami"


https://www.duolingo.com/profile/filippo-b

Ciao! Segnala l'errore quando ti ricapita.


https://www.duolingo.com/profile/KruspeM

Non serve a niente segnalare l'errore, dà ancora il suggerimento sbagliato.


https://www.duolingo.com/profile/Irretrievable

vabbè, "let me be clear" è così carina che poteva anche accettarmela,dài...:D


https://www.duolingo.com/profile/LauraGolinelli

io non ho scritto "allow" ma "let". Perché mi è stato corretto?


https://www.duolingo.com/profile/Billybis1

Non presenta la traduzione di "lasciami"


https://www.duolingo.com/profile/Mirella_Molinari

Leave non può essere usato?

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.