What is the difference between тато and батько? Is one more formal (like father) versus informal (like dad).
I thought батько == father and тато == dad, so I wouldn't expect тато to be an acceptable translation. Is the distinction not as clear cut in Ukrainian as it is in English?
I'm utterly confused, are we meant to use ваш or твої
Is "Ваш отець" incorrect? I was marked incorrect for it.