Translation:We do not have any pieces of furniture. We sit and lie down on the floor.
Etymology seekers -- German for furniture is Möbel. The ö is between an "oh" and "ey".
'Etaĝo' is floor in the sense of 'level'. Like in "...The third floor the four-storey building."
Why the following answer is incorrect? We don't have a furniture. We sit and lie down on the floor. Isn't article a an indication of any?
No, "furniture" by itself is a collective noun and does not take the indefinite article. You need to say "any furniture" here.
It's accusative because it's the direct object of a transitive verb. What do we (not) have? Furniture.
meblo - for one item. In Russian we have a very similar word мебель . But мебель is for meblaro -- furniture
Is there a reason there's "planko" for floors in this lesson but also "etagxo" for floor? Does "etagxo" mean "levels", for example: there's 136 "etagxoj" in a skyscraper but they each have their own "planko"?
Thanks! Going to reply to this post, I suddenly realized this question has already been answered....oops. I had tried to see if it was, but there was too many comments so I gave up and asked anyways. Mdr! (multa da ridoj)