pluraj = several, multaj = many. Are many and several synonyms for you?
Thank you. I was going by Merriam-Webster which defines several as "more than one (but fewer than many).” And while one can say “too many” I have never heard “too several.” So I think it expresses a different quality.
Pluraj is simply "more than one." Kelkaj is ne tre multaj. Multaj is "a large number of." So, strictly speaking, pluraj coud be more than multaj or fewer than kelkaj, even thought multaj is more than kelkaj.
So... I wouldn't expect these to map perfectly onto English words regardless of what Merriam-Webster says.
Unua regulo: Vi ne parolu pri la klubo de lukto. Dua regulo: VI NE PAROLU PRI LA KLUBO DE LUKTO!
Pluraj (2 syllables) reguloj (3 syllables). he says "Pluraj reguloj" with 6 syllables: "Plurja je reguloj".
I was using headphones when I did the course, yes. The sound is not slurred as if there is a stretched, possible second syllable; it's practically a glottal stop between the syllables..
In that case, my advice is to use this sentence as ear training. This is how real people really talk.
Salivanto is right. If you can connect to the on-line station "Muzaiko", Then listen carefully during the interviews. Folks will often trill their R's in ways to which most English speakers are unaccustomed.
Besides, it's good practice for hearing the language and there's some decent music there.
Is "many" really a bad synonym for "several"? I'm not sure if I should report it or not.
Klaraj reguloj estas bonaj reguloj.
Simile, klara parolado estas bona parolado.
In fact, you are totally right here. The preferred form is "estas klaraj". My understanding is that there is some internal debate on the Duolingo team (nothing wrong with that) and that the apparent preference that the course has for using adjectives as verbs ("klaras" instead of "estas klaraj") is due to the personal preference of a few individuals. There is nothing wrong with saying "klaras" in the right context, but it is my opinion that putting such an emphasis on this form at this stage in learning gives the wrong impression to new learners. In the exter-dualingo world, it's preferable to say "estas klaraj" here.
this was really difficult to understand. the "r" sounded sort of like an "h"
I've heard Europeans complain that English treats R like a vowel. So there is no surprise if a continental R sounds odd to us native borns.
"Clarify" is transitive, so the rules would have to be clarifying something rather than being clear themselves.
"Multiple" would be any whole number more than one. That means that there might only be two rules, which would be too few to be several.
I don't know if this sentence has audios from different speakers; listening to the ”original” male voice (the one with studio conditions, no reverberation) I clearly hear ”reguloj,” with a tiny little shwa between ”pluraj” and ”reguloj” (”pluraj-ə-reguloj”). The alternative would be a clear break between the two words, which might sound unnatural. I agree that the ”ə” may be a bit longer than necessary.
(”Does anybody else…” translates, to be precise, to ”ĉu iu alia…”)