1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Las dos selecciones son muy …

"Las dos selecciones son muy buenas."

Traduction :Les deux sélections sont très bonnes.

July 7, 2015

18 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/PascaleBos

dans une phrase précédente selecciones devait être traduit par choix ! je ne comprends plus ! ici j'ai traduit donc par" choix" et ce n'est pas valable ??

April 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/hAYewqE8

Exactement, une incohérence de plus entre les différents exercices. Signalé.

September 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/gastonjacq1

J'ai eu la même réflexion…….et qui est justifiée à mon sens. Et de plus, dans cette phrase, …..les deux sélections…..me fait gricher des dents versus….. les deux choix …..qui est beaucoup plus logique et de mise, en fin de compte. Choix... va plus dans le sens d'UN choix, objet, etc.…. Tandis que ...sélection va plus dans un groupe (plusieurs)d'objets, de décisions, etc...

December 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Nathalie599590

Du vrai niaisage!

January 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/DiazJulien

Pourquoi pas "choix" ?

July 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/DiazJulien

choix me semble vraiment une meilleure traduction que sélections. On dit très rarement "les deux sélections sont très bonnes" en français.

July 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/BellaH20

Je suis d'accord avec toi ! La phrase, dirait-on, ne fait pas vraiment de sens.

July 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Philippe521518

Refuser "Les 2 choix sont très bons" est en contradiction avec les exercices précédents. Merci de corriger.

February 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/flofalxu2112

Mais sélection se dit lorsque il s'agit de sport. Donc c'est un choix correct.

August 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Michele_Decitre

« Les deux choix » devrait être accepté bien entendu, c’est certainement un oubli ou un manque de moyens pour améliorer l’appli

June 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Dany180241

Et pourquoi ne peut on pas traduire par choix alors que ce mot est accepté dans l'exemple des stylos plumes ?

August 3, 2018

[utilisateur désactivé]

    À l'oreille, "las dos selecciones" est bien difficile à distinguer de "las dos elecciones" - on devrait savoir que les deux sont possibles et donc aller au ralenti pour savoir ce qui a été dit.

    Quand on va au ralenti, on entend clairement que ce qui est dit est "dos selecciones".

    January 28, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/Umdch24k

    Je dis "à l'oreille", car je répondais à une question de compréhension auditive. D'après les autres commentaires, cela donne l'impression que lorsqu'on demande de traduire la même phrase en français, cela va dans la même discussion que celle que l'on obtient à celle de la question de compréhension auditive de la même phrase.

    February 14, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/JFAntoine

    J'aurais juste voulu savoir la différence entre "las dos selecciones" et "ambas selecciones"

    June 22, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/barbara256431

    Il faudrait savoir !!! Plus tôt dans la leçon on me refuse "choix" pour sélection alors peu après je mets "sélection" à la place de "choix" et là on me dit que la réponse est fausse

    October 20, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/Martin722211

    Pourquoi pas choix

    January 19, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/Philippe521518

    "Les deux choix sont très bons" est la traduction donnée dans des exercices précédents. Merci DL de corriger rapidement cette tâche sur votre réputation.

    February 16, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/Bellastella17

    Non pas de correction à faire car quand le mot selección est utilisé avec un article de commerce comme dans un exercice précédent avec le mot "pluma" il prend le sens de choix sinon utilisé dans le sport comme sélection ou recrutement.

    April 16, 2019
    Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.