"彼らは警察に電話した。"

訳:They have called the police.

3年前

4コメント


https://www.duolingo.com/yoshiaki-inoue

haveは必要ですか?

3年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

この問題で正解になるかどうかと言えばなくても正解にはなるはずです。ただし、日本語では同じ「電話した」になりますが、have があるかないかで意味合いが変わってきます。

have called は現在完了形で、基本的に「現在の状況」を物語る文章です。つまり「現時点で、彼らはもう警察に電話してしまったよ」というニュアンスになります。

called は過去形で、文字通り過去の話です。「(その当時)彼らは警察に電話した」という話です。

3年前

https://www.duolingo.com/ayaco13

a policeではダメ?

2ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

a policeは一般的に a police officerの省略形として使われるので、正解だと思います。

2ヶ月前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。